Комментарии к модельной конвенции оэср на русском. Правовой статус и применение в России комментариев к Модельной конвенции ОЭСР об избежании двойного налогообложения

Комментарии к модельной конвенции оэср на русском Rating: 7,2/10 1854 reviews

RELP. Комментарии ОЭСР к Модельной конвенции об избежании двойного налогообложения [Текст] :

Комментарии к модельной конвенции оэср на русском

Ни в каком случае положения пункта 3 не будут толковаться как разрешающие Договаривающемуся Государству отказать в предоставлении информации исключительно по причине того, что обладателем информации является банк, другое финансовое учреждение, номинальный держатель или лицо, выступающее агентом или поверенным, или по причине того, что информация относится к правам собственности лица. В результате этого, в 1992 году Модельная конвенция была опубликована в несброшюрованном виде. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. Рынок всегда поступает одним и тем же проверенным способом: убивает одни компании и дает право на жизнь другим. Так, агенту иностранной компании необходимо продемонстрировать свою независимость: представление интересов компании или ее зависимых лиц ключевая роль в регулярном заключении контрактов не должно составлять всю или почти всю деятельность такого агента. В комментариях также содержатся примеры лиц, которые могут или не могут быть признаны бенефициарными собственниками.

Next

Модельная конвенция ОЭСР в отношении налогов на доходы и капитал

Комментарии к модельной конвенции оэср на русском

Представляется возможным спонтанный обмен информацией между Россией и классическими оффшорами. Противодействие таким действиям требует большей прозрачности, более эффективного сбора разведывательных данных и анализа, а также улучшения сотрудничества и обмена информацией между государственными органами и между странами в целях предотвращения, выявления и преследования преступников и возвращения доходов от их незаконной деятельности. Капитал, представленный морскими и воздушными судами, эксплуатируемыми в международных перевозках, или судами, эксплуатируемыми в перевозках по внутренним водным путям, а также движимым имуществом, связанным с эксплуатацией таких морских, воздушных и речных судов, подлежит налогообложению только в том Договаривающемся Государстве, в котором располагается место фактического управления этим предприятием. Особенное внимание в этой связи стоит обратить на холдинговые и пассивные компании. У положений Модельной конвенции нет такого же юридического значения, как у норм международного соглашения, они не часть межгосударственного договора. Хотя Комитет считает, что изменения в Комментариях должны иметь определенное значение для интерпретации и применения конвенций, заключенных до принятия указанных изменений, он выражает несогласие с тем, что в результате изменений, внесенных в статьи Модельной конвенции или в Комментарии, интерпретация должна измениться на противоположную, так как, якобы, прежние формулировки формировали другие, чем уточненные формулировки, выводы. Нельзя не отметить относительно небольшое количество судебных решений с такими позициями, а также отсутствие за 2015 и 2016 г.

Next

О борьбе с деньгами: методы ОЭСР

Комментарии к модельной конвенции оэср на русском

В комментариях мы просим писать именно вопросы и предложения по данной конкретной статье или Ваше мнение по вопросу, который поднят в этой статье. Многосторонняя Конвенция вступит в силу для России после ратификации. Взаимосвязь с предыдущими версиями 33. The competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of the Convention. Россия сделала оговорку о неприменении указанных положений в отношении видов деятельности, связанных с разведкой или разработкой природных ресурсов. При этом важно, что решение о проведении одновременных налоговых проверок или о допуске представителей другого государства к участию в проверках принимается исключительно по усмотрению компетентного органа соответствующей страны.

Next

Конвенция ОЭСР против BEPS (MLI): что изменится для иностранного бизнеса в России Бизнес Журнал Федеральный

Комментарии к модельной конвенции оэср на русском

Виды доходов резидента одного Договаривающегося Государства, независимо от источника их возникновения, не рассмотренные в предыдущих статьях настоящей Конвенции, подлежат налогообложению только в этом Государстве. Capital represented by immovable property referred to in Article 6, owned by a resident of a Contracting State and situated in the other Contracting State, may be taxed in that other State. Stateless persons who are residents of a Contracting State shall not be subjected in either Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith, which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which nationals of the State concerned in the same circumstances, in particular with respect to residence, are or may be subjected. В этой связи наиболее значительное изменение касается отказа от предоставления льгот по договорам об избежании двойного налогообложения т. В целом, уже сейчас налогоплательщикам рекомендуется приступить к тщательному анализу и возможному пересмотру существующих структур и процессов. Berkeley Journal of International Law Vol. Любое государство, желающее присоединиться к Конвенции, может конкретизировать степень своих обязательств посредством системы оговорок, прямо предусмотренной текстом Конвенции.

Next

ОФИЦИАЛЬНОЕ ПРИМЕНЕНИЕ МОДЕЛЬНОЙ КОНВЕНЦИИ ОСЭР И КОММЕНТАРИЕВ К НЕЙ В РФ

Комментарии к модельной конвенции оэср на русском

Чтобы юридическое лицо могло получить необходимо выполнить некоторые условия. Подобным же образом любые долги предприятия одного Договаривающегося Государства резиденту другого Договаривающегося Государства для целей определения налогооблагаемого капитала такого предприятия подлежат вычетам на тех же условиях, что и долги резидента первого упомянутого Государства. В оптимистичном сценарии конвенция может вступить в силу к концу года. В отличие от Проекта конвенции 1963 года и Модельной конвенции 1977 года, переработанная Модельная конвенция была не полностью переработанным документом, а, скорее, начальным этапом непрерывного процесса переработки Конвенции, цель которого - периодически вносить изменения в модель, обеспечивая, за счет этого, адекватное отражение взглядов стран-членов в любой период времени. Например, Франция сделала оговорку о том, что может не включать в определение резидента «пенсионный фонд», тем самым оставляя за собой право отношения к пенсионным фондам как к любым другим лицам, которые не отвечают требованиям резидентства.

Next

RELP. Комментарии ОЭСР к Модельной конвенции об избежании двойного налогообложения [Текст] :

Комментарии к модельной конвенции оэср на русском

Впоследствии была проведена реструктуризация группы, в результате которой были созданы две шведские холдинговые компании для владения долями датской компании. Такая судебная позиция соответствует текущей международной практики противодействия уклонению от уплаты налогов. Положения статей 15, 16, 17 и 18 применяются к заработной плате, пенсиям и другому подобному вознаграждению за службу, осуществленную в связи с предпринимательской деятельностью Договаривающегося Государства, его политико-территориального образования или органа местного самоуправления. Эта работа привела к выработке в 1928 г. Суд Канады однако не согласился с выводами налоговых органов и признал нидерландскую холдинговую компанию бенефициарным собственником дивидендов. Независимо от предыдущих положений настоящей статьи, вознаграждение, получаемое в связи с работой по найму, осуществляемой на борту морского или воздушного судна, эксплуатируемого в международных перевозках, или судна, эксплуатируемого в перевозках по внутренним водным путям, может облагаться налогом в том Договаривающемся Государстве, в котором располагается место фактического управления этим предприятием.

Next

Конвенция ОЭСР о взаимной административной помощи по налоговым делам

Комментарии к модельной конвенции оэср на русском

В отношениях с таким странами как Китай, Германия должно действовать правило о 365-дневном периоде, в течение которого должны соблюдаться критерии для применения льготы определенный размер участия в капитале. Все посты содержащие скрытую рекламу, контакты и не имеющую отношение к данной публикации информацию не будут пропущены модератором портала к публикации. Для России Конвенция вступает в силу по истечении трех месяцев после сдачи депозитарию документа о ратификации. Простой пример — прием и хранение товаров в одном месте, а отгрузка таких товаров из другого места. Where a person considers that the actions of one or both of the Contracting States result or will result for him in taxation not in accordance with the provisions of this Convention, he may, irrespective of the remedies provided by the domestic law of those States, present his case to the competent authority of the Contracting State of which he is a resident or, if his case comes under paragraph 1 of Article 24, to that of the Contracting State of which he is a national. Where, at any time after a request has been made by a Contracting State under paragraph 3 or 4 and before the other Contracting State has collected and remitted the relevant revenue claim to the first-mentioned State, the relevant revenue claim ceases to be a in the case of a request under paragraph 3, a revenue claim of the first-mentioned State that is enforceable under the laws of that State and is owed by a person who, at that time, cannot, under the laws of that State, prevent its collection, or b in the case of a request under paragraph 4, a revenue claim of the first-mentioned State in respect of which that State may, under its laws, take measures of conservancy with a view to ensure its collection the competent authority of the first-mentioned State shall promptly notify the competent authority of the other State of that fact and, at the option of the other State, the firstmentioned State shall either suspend or withdraw its request.

Next

Сингапур присоединился к Конвенции ОЭСР о взаимной административной помощи по налоговым делам.

Комментарии к модельной конвенции оэср на русском

Where a resident of a Contracting State derives items of income which, in accordance with the provisions of Articles 10 and 11, may be taxed in the other Contracting State, the first-mentioned State shall allow as a deduction from the tax on the income of that resident an amount equal to the tax paid in that other State. При работе с материалами Центра деловой информации Kapital. Отметим, что информация, которой стороны должны обмениваться, определена в Конвенции максимально широко: любая информация, которая предположительно является важной для администрирования или обеспечения соблюдения законодательства в отношении налогов, на которые распространяется Конвенция Статья 4. Международное двойное налогообложения можно в целом определить как взимание сравнимых налогов в двух или более Государствах с одного и того же налогоплательщика в отношении одного и того же объекта и за идентичные периоды времени. Выделите ее мышью и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter. Так, например государство может ограничить предоставление помощи только конкретными ее видами или ее предоставлением только в отношении некоторых видов налогов. С учетом всех этих причин, Налоговый комитет, а после 1971 года его преемник - Комитет по налоговым вопросам - приступил к переработке Проекта Конвенции от 1963 года и Комментариев к нему.

Next

Присоединение России к Многосторонней Конвенции по выполнению мер, предусмотренных планом BEPS

Комментарии к модельной конвенции оэср на русском

Capital represented by ships and aircraft operated in international traffic and by boats engaged in inland waterways transport, and by movable property pertaining to the operation of such ships, aircraft and boats, shall be taxable only in the Contracting State in which the place of effective management of the enterprise is situated. Перспективы сотрудничества России с оффшорами пока оценить сложно. Кроме того, существует отдельная пояснительная записка, которая описывает механизм действия конвенции и может помочь в вопросах толкования отдельных норм. Ни в каком случае положения пункта 1 и 2 не будут толковаться как налагающие на Договаривающееся Государство обязательство: а проводить административные мероприятия, противоречащие законодательству и административной практике этого или другого Договаривающегося Государства; b предоставлять информацию, которую нельзя получить по законодательству или в ходе обычного администрирования этого или другого Договаривающегося Государства; с предоставлять информацию, которая раскрывала бы торговую, предпринимательскую, промышленную, коммерческую или профессиональную тайну или торговый процесс, или информацию, раскрытие которой противоречило бы государственной политике ordre public. Согласно комментариям, полученным от наших зарубежных партнеров, запросов со ссылкой на данную Конвенцию не поступало.

Next